Фонетические приметы старославянизма

Диалекты одного языка отличаются в большей степени на уровне фонетики, звукового своего состава. К примеру, две основных диалектных зоны русского языка различны произношением звука «г» (те из вас, кто отдыхал на юге и имеет родственников и знакомых в Ростовской области или Краснодарском крае наверняка слышал эту разницу в произношении). Так же отличались своей фонетикой восточнославянские языки и южные. Различия касались следующих мест:

1. В южных славянских языках возможно было начать слово со звука «а», в восточной зоне это было невозможно, перед «а» развивался звук «j». Старославянизмом будет слово «агнец», ему соответствует русское слово «ягненок». Старославянизмом будет слово «азбука», составленное из названий первых букв кириллического алфавита «азъ» и «букы». Местоимение «я» — русизм. Надо иметь в виду, что не любое слово, начинающееся с «а», — старославянизм. Для установления старославянского характера слова желательно найти коррелят из русского языка, то есть обнаружить пару слов с одинаковыми или близкими значениями.

2. Наоборот, русские слова могли начинаться со звука «у», тогда как южные славянские языки развивали перед этим звуком «j». Русское слово «уродливый» соответствует старославянизму «юродивый». Слово «юный» по происхождению старославянизм, а «унылый» — русизм. Во многих случаях связь настолько затемнена, что только специальный анализ позволит установить её. Так обстоит дело со словами «юдоль» и «удел». Как и в предыдущем случае, мы должны находить пару слов, не принимая любое слово с «ю» в начале (например, «юрта») за старославянизм.

3. В древнерусском языке слова свободно начинались с «о». В старославянском это было невозможно, русскому «о» соответствовала комбинация звуков «jе», поэтому «один» — это русизм, а «единица» — старославянизм. Таких пар не очень много, ко многим словам это не относится, они имеют общеславянскую основу («есть»).

4. В старославянском языке был звук «щ», ему в русском языке соответствовал «ч». Такое соответствие было не в начале слова, а в середине, оно связано с древним изменением общеславянских сочетаний звуков, произошедшим еще до начала письменной эпохи. Так, со старославянским языком связан глагол «освещать», а слово «свеча» — русское по происхождению. Старославянизмом будет «пещера», а русским — сохранившиеся в названиях монастырей прилагательное «печерский» (Киево-Печерская и Псково-Печерская Лавры). Ломоносов в своих одах называет Елизавету «дщерь Петрова» (старославянизм), русское по происхождению слово — «дочь».

5. В середине слова в старославянском языке был звук «жд», ему соответствовал русский «ж». Поэтому «одежда» — старославянизм (русским является слово «одёжа», ставшее ныне просторечным), русскому «чужой» соответствует старославянское «чуждый».

6. Наиболее ярким отличием южного и восточного славянских диалектов стало дописьменное изменение сочетаний согласных с «р» и «л», в результате которого в южных языках, в том числе и в старославянском, появились неполногласные сочетания «ра», «ла», «ре», «ле» между двумя согласными звуками, тогда как в восточнославянском языке развились полногласные «оро», «оло», «ере», «ело» («оло»). Русскому слову «город» соответствует старославянизм «град», русскому «берег» — «брег». «Млечный Путь» — старославянизм, а «молочные берега» — русизм. Во многих корнях «ре» имеет другое происхождение, что можно узнать из этимологических словарей (например, «крест»). Есть много неполногласных слов, которые вошли в русский язык, окончательно вытеснив полногласный русизм, поэтому мы не можем сами образовать пару для проверки и тоже должны обратиться к справочникам («время»). Иногда осталось оба варианта корня, но обнаружить их древнейшую связь бывает тяжело («бремя» — «беременный»).

7. Еще одно дописьменное изменение сочетаний гласного и «р» или «л» в начале слова привело к тому, что русские сочетания «ро» и «ло» в начале слова соответствуют старославянским «ра» и «ла». К примеру, «ровный» — русское слово, его старославянский аналог — «равный», слово «лодка» — русизм, а «ладья» — старославянизм. Таких пар не очень много, что связано с особенностями изменения указанных древнеславянских сочетаний — иногда в связи с акцентными особенностями изменения шли другим путем, например, в диалектах русского языка.

Этими признаками обычно исчерпывается список фонетических примет старославянизмов. Мы можем назвать еще некоторые.

8. В связи с различными фонетическими изменениями в живом языке (после 12 века) появились приставки «с-«, «вс-» и другие. Особенности церковного произношения в период, когда происходило это фонетическое изменение, привело к формированию слов с приставками «вос-«, «со-«. Родство этих слов часто затемнено, так как значения разошлись. К примеру, такие пары составляют слова «всходы» и «восход», «сбор» и «собор». Можно найти подобные пары и с суффиксами — «грецкий» как русизм и «греческий». Подобные пары не совсем точно иллюстрируют ситуацию «русизм» — «старославянизм», ведь приведенные слова когда-то представляли одну лексему. Скорее они иллюстрируют другую эпоху и должны характеризоваться как «русизм» и «церковнославянизм», то есть слово, заимствованное живым русским языком из книжного церковнославянского уже в период их совместного существования на Руси.

9. Ту же пару «русизм» — «церковнославянизм» представляют собой слова «небо» и «нёбо», «перст» и «напёрсток». В живом языке периода 14-15 веков прошел переход звука [е] после мягких согласных перед твердыми в [о], в церковнославянском произношении этого перехода не было.

Смотрите так же:

Leave a Comment