Корень слова

Главная морфема в слове - это корень. Корнем называется общая часть родственных слов, в которой заключено их основное значение. Слова с одним и тем же корнем называются однокоренными. Например, слова учить, ученик, учитель, учеба, учебный, ученый, выучить, учиться, научиться содержат один и тот же корень -уч- и поэтому являются однокоренными. Все эти слова обозначают предметы, признаки или действия, имеющие отношение к действию ‘учить`. Слова куст, кустик, кустарник, кустовой, куститься - однокоренные, так как содержат один и тот же корень -куст- и обозначают предметы, признаки или действия, имеющие отношение к кусту. Однокоренные слова составляют словообразовательное гнездо. Гнезда могут быть большими и маленькими. Так, гнездо с корнем -уч- существенно больше гнезда с корнем -куст-.

Принципиальное отличие корня от остальных типов морфем состоит в том, что корень - единственная обязательная часть слова. Слов без корня нет, в то время как существует значительное количество слов без приставок, суффиксов (стол) и без окончаний (кенгуру). Корень способен употребляться, в отличие от других морфем, вне сочетания с другими корнями.

Определение корня как «общей части родственных слов» верно, но не является исчерпывающей характеристикой, поскольку в языке есть достаточное количество корней, встречающихся только в одном слове, например: какаду, очень, увы, многие собственные существительные, называющие географические названия.

Часто при определении корня указывают, что он «выражает основное лексическое значение слова». У большинства слов это, действительно, так, например: стол-ик ‘маленький стол`. Однако есть слова, в которых основной компонент лексического значения выражен не в корне или вовсе не выражен какой-то определенной морфемой. Так, например, в слове утренник основной компонент лексического значения - ‘детский праздник` - не выражен ни одной из морфем.

Существует множество слов, состоящих только из корня. Это служебные слова (но, над, если), междометия (ага, алло), многие наречия (очень, весьма), неизменяемые существительные (алоэ, атташе) и неизменяемые прилагательные (беж, реглан). Однако большинство корней все же употребляется в сочетании с формообразующими морфемами: парт-а, хорош-ий, ид-ти.

Корни, которые могут употребляться в слове самостоятельно или в сочетании с флексиями, называются свободными. Таких корней в языке 6ольшинство. Те корни, которые могут употребляться только в сочетании с аффиксами, называются связанными, например: об-у-ть - раз-у-ть, агит-ирова-ть - агит-ациj-я.

По некоторым примерам художественной, публицистической литературы и разговорной речи может сложиться впечатление, что возможны слова, состоящие только из приставок или суффиксов, например: «Демократизмы, гуманизмы - идут и идут за измами измы» (В. В. Маяковский). Но это не так: в подобных случаях суффикс превращается в корень и вместе с окончанием или без него образует имя существительное. Чтобы найти корень в слове, надо подобрать однокоренные (родственные) слова. Так, в слове переменка мы выделяем корень -мен-, подбирая однокоренные слова менять, обмен, замена и др. В слове высказывать находим корень -сказ-, сравнивая исходное слово со словами пересказывать, высказать, сказать, рассказ, сказка и т.д.

Нужно уметь различать корни, совпадающие по звучанию и написанию, но разные по значению. Такие корни называются омонимичными. Сравним, например, два словообразовательных гнезда слов:
1) носить, относить, перенос, поднос, занос, обноски, носильщик - корень -нос-;
2) нос, носовой, носик, носище, переносица - корень -нос-.

Слова с омонимичными корнями однокоренными не являются.

Фразеологизм оставить с носом означает ‘оставить ни с чем, обмануть, одурачить`, а остаться с носом - ‘оказаться одураченным, потерпеть неудачу`. Но при чем же тут нос? Дело в том, что этот фразеологизм возник тогда, когда в русском языке существовало еще одно слово нос (однокоренное слову носить) со значением ‘подношение невесте как выкуп за нее`. Если сваты приходили с таким подношением в дом невесты и получали в этом доме отказ, то их подношение не принималось, они и оставались со своим «носом». Слово нос с таким значением вышло из употребления и сохранилось лишь в составе фразеологизма. Но в языке существует другое слово нос, обозначающее часть лица, совпадающее по звучанию с утраченным, поэтому мы теперь связываем фразеологизм с оставшимся словом.